El Cabichu´i

Texto: Carlos Balteyro
Foto: Archivo de Andrea Tutte

El Cabichu’i registra su primera aparición el 13 de mayo de 1867 en el campamento de Paso Pucú, hoy en el departamento de Ñeembucú. Su última publicación data de setiembre de 1868 – hasta ese momento la publicación del periódico era regular – probablemente en la ciudad de Luque, ya que las tropas paraguayas tuvieron que abandonar San Fernando en dicho año. Constaba de un formato pequeño de 30 x 20 cm con cada ejemplar dividido en cuatro páginas con tres columnas.
Se publicaron 95 números con una frecuencia bisemanal, cuyos días más frecuentes en su publicación fueron los lunes y los jueves. Cuenta con una gran cantidad de páginas ilustradas con retratos y caricaturas de escenas y personajes de la batalla y el empleo de la animalización como representación del enemigo.
La redacción puede considerarse bilingüe, con uso constante del guaraní – siempre teniendo en cuenta que era un periódico escrito en castellano – repartido en pequeñas secciones, especialmente para poemas satíricos. Tuvo como autores de los grabados a Saturio Ríos, Francisco Velasco, Gregorio Cáceres, Juan Vargas, Julián Aquino y Alejandro Ravizza. Entre sus redactores se puede nombrar a Fidel Maíz, Crisóstomo Centurión y Natalicio Talavera.

Contexto histórico
El surgimiento del periódico Cabichu’i ocurre como idea de un grupo de “entusiastas” paraguayos de crear una voz producto de las mismas trincheras. La guerra había llegado a una etapa grietas y discrepancias por parte de los aliados luego de la derrota de estos mismos en la batalla de Curupayty el 22 de setiembre de 1866. Al año siguiente, se lo encuentra al Mcal. López en un nuevo cuartel en Paso Pucú, a E.E.U.U. intentando cumplir un rol de mediador sin éxito, y con una epidemia de cólera arrasando a tropas argentinas en el mes de marzo, sólo para terminar con el mismo resultado al mes entrante con las tropas paraguayas.

Relación del medio con el contexto histórico
Cabichu’i se refiere a una avispa negra muy brava, que constituye su colmena en los árboles y en los aleros de las casas. De igual manera fue aprobado el dibujo de la portada en la que figuraba un negro acosado por una multitud de esas avispas.
En su primer número, el medio anuncia que empleará “la hilaridad de su genio, acomodándose a los chistes que con tanta profusión prodiga los célebres actos de la triple alianza”. El principal recurso literario a ser observado es la sátira, es decir, utiliza los chistes para combatir al enemigo y buscar elevar la moral de los soldados paraguayos. En otra edición se menciona que “es guaraní neto, siéndole por consiguiente muy delicioso el idioma de sus padres del que jamás podrá divorciarse… y por qué tiende a hacer revivir, y abre un camino para explorar la literatura guaraní”. De esta forma el periódico asume su compromiso con la causa nacional y el idioma guaraní en su intención de combatir a los invasores nada más que con el instrumento de la pluma.
Sin embargo, el inicio de las publicaciones de Cabichu’i no fueron sencillas ya que escaseaban elementos para su impresión y además hubo voces en desacuerdo con el hecho de promover un escrito satírico. Una de ellas fue la del hermano del Mcal. López, que aducía que un género así  tendría una vida corta y cuyo campo de lectores sólo podría ser el propio ejército. Como muchos otros materiales de la época, Cabichu’i era rigurosamente censurado por López.
Como se mencionó anteriormente, Cabichu’i tenía como propósito ayudar a conseguir la victoria paraguaya en la guerra pero esto no quedaba ahí. En ese afán de ensalzar las virtudes de las tropas locales también se menoscababa al enemigo, inclusive de maneras muy despectivas. Términos como “macacos”, “negros”, “rabilargos” abundaban en cada ejemplar.

Contenido
En lo que respecta al contenido propuesto en Cabichu’i, como probablemente en los otro medios de la época, se puede observar un alto nivel y número de sátiras (especialmente en poesías), coplas y descripciones del enemigo mediante representaciones. Este último recurso está escrito con un tono burlón, mordaz, sarcástico. Se emplea la animalización de los aliados para representarlos o describir el pensamiento del medio sobre los enemigos. En su primer número describe a los aliados como “La triple alianza es un género de animal concebido en el Brasil y dado a luz en Buenos Aires la noche el 1º de Mayo de 1865. Sus padres son la ambición, la iniquidad y el crimen… Se divide en tres individualidades: Pedro II, Mitre y Flores”.
Algunas de las alusiones hacia los enemigos que se escribieron en Cabichu’i son:
1. los Generales Mitre y Flores son presentados como “vampiros, que se levantaban cubiertos, en las sombras de la noche a chupar la sangre de sus hermanos y sus amigos…»
2. el comandante uruguayo Gral. Venancio Flores  es “un perrito de Pedro II” y
3. los macacos proceden en línea recta de la famosa y distinguida familia orangután oriunda de Angola en África y que por uno de esos sucesos que la historia narra, se vio en la necesidad de trasladarse los mares a estas pintorescas comarcas estableciéndose en las vastas florestas de América del Sud llamado Brasil, hizo alianza con la de los monos de cuya unión salieron los macacos”.
cabichui_portada
El cuerpo de la información se desarrolla casi en su totalidad en castellano salvo las secciones de poesías, diálogos, vocablos sueltos, entre otros, que se encuentran escritos en guaraní, utilizados en su mayoría con el propósito de denostar a los aliados. Otra intenciones que tenía el periódico fue la de contrarrestar las campañas anti paraguayas que pretendían oscurecer el gobierno de Francisco S. López tildándolo de tirano y autoritario, alegando que la brutalidad y las actitudes dictatoriales era comunes en su gestión. Por lo cual los redactores exageraban las virtudes del presidente de Paraguay así como sobre exaltaban las virtudes del propio ejército.

Análisis de un artículo caracterísitco
En una sección poética de la publicación del periódico del jueves 16 de mayo de 1867 se publicó el poema El soldado paraguayo y las balas enemigas. No es un artículo largo, por el contrario, pero resalta lo expuesto en punto 3, haciendo referencia a las intenciones por la cuales fue creado el medio.
Escrito en castellano es breve, pero engloba el mensaje de aliento de los redactores hacia el público y en especial a las tropas locales. Utiliza la figura del soldado paraguayo de manera genérica, sin dar nombres. El soldado camina por la zona de batalla cuando cae una bomba muy cerca de él, pero a diferencia de un “macaco” – soldado brasilero – que seguro hubiera muerto, el paraguayo sigue su camino demostrando su fuerza y carácter, virilizado por el Mcal. López. Se observa claramente la exageración no sólo de las virtudes de las tropas paraguayas, sino también del supuesto poder que inspira López sobre ellos.

Comentario personal
Uno de los aspectos que más me llamó la atención del periódico Cabichu’i y por el cual lo escogí fue la consideración general que tiene para los historiadores. Como muchos de los demás periódicos de trinchera no duró mucho tiempo, pero en el caso de Cabichu’i las ilustraciones y grabados del diario tuvieron bastante difusión. Su estilo satírico llamó mucho la atención. Inclusive, en aquella época de guerra, algunos diarios argumentaban que Cabichu’i debía tener mayor difusión; era ponderado por varios colegas de otros medios y también se llegó a pedir que se alcance los materiales necesarios (en los momentos de escasez) para su publicación.

Bibliografía

grabadosdelcabichui.blogspot.com/
www.lacaja.com.py/arte/proyectos/84-cabichui-el-arte-de-la-guerra-del-paraguay
www.portalguarani.com/933_beatriz_gonzalez_de_bosio/8549_periodismo_escrito_paraguayo_1845_2001
GONZÁLEZ DE BOSIO, BEATRIZ. Periodismo Escrito Paraguayo. 1845-2001. Editora Intercontinental. Asunción, 2008.

  

FACEBOOK - TU OPINION NOS INTERESA

comments

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *